汤如拍照发过来时,司雨正和王诗讨论多书名测试功能。
“按你这个方案,岂不是同一本书,读者前后会看到不一样的书名?”
王诗非常认同司雨的方案,就这一点想不明白。
书籍推流会持续很长时间。
某个读者,对同一本书,20万前,看到的是A书名。
20万字后,看到b书名,以为是新书。
兴致勃勃点进去,看半天,发现自己看过。
又看到c书名,打开一看:我晕,又是同一本。
这岂不是拉低了阅读体验?
司雨放下手机,解释说:
“不会,多书名测试,只测试没有阅读过的新读者。”
“看过的老读者,大数据会做标记,哪怕书名做变更,他看到的书名也不会变。”
见王诗听不太懂,司雨起身,坐到王诗大班台,举例:
“你是一位读者,看到某本书是A书名。”
“这本书做过多书名测试后,书名改成b。”
“你在书测前看过这本书,那无论什么时候,你永远看到得是A书名。”
“书测后看到的读者,则永远看到得是b。”
王诗焕然大悟,追问:
“同一本书,会根据群体,实时展示不同书名?同一时间,会有多个书名在分发?”
“对。”
“书名和封面是配套的,读者也会看到不同封面?”
“对。”
王诗眉头紧皱,想到一个可能:
“万一两个认识的人,讨论两本书,讨论半天,发现是同一本?”
司雨摸摸鼻子:“不得不说,有这种可能“。
耸肩,轻松随意:“那又怎样?这种概率很小。”
王诗说的情况,确实存在。
番茄的读者曾在书籍讨论群里吵架,说自己追的书更好看。
吵得脸红脖子粗。
最后发现,两人说得同一本书。
神奇得是,无论你怎么更改看到的路径,从推荐榜进去也好,从书荒广场进去也好,从书城也好。
两人看到的书名都不一样,是各自那一个。
除非你用新账号。
这时他们才明白,番茄会用大数据给读者账号打标签,把同一本书展示不同书名。
和丑团利用大数据,根据用户的消费记录和经济实力,把用户分为三六九等的行为一样。
同一个商品,可能展示出不同价格。
屌丝看到的五块钱商品,在中产眼里可能会变成七块钱。
一句话定义:大数据杀熟。
多书名测试的底层原理、逻辑,和它一样。
最终实现“千人千面”的多书名效果——同一本书,不同标签的读者看到的书名封面不一样。
这个时候,大数据杀熟还没流行,会在今年逐渐蔓延开,愈演愈烈。
王诗现在不好理解这个逻辑,理所当然。
如果她在2023年看到司雨的方案,肯定秒懂。
这就是跨时代的见识、阅历带来的认知碾压。
王诗彻底搞懂了底层逻辑,问:“你计划什么时候上线?”
“忙完这一阵就着手落实吧,”司雨斟酌道:
“可以分批次进行,先测试20万字,再测试100万字。”
“也可以尝试把这个功能当做作者福利,先开放给优秀作者。”
几乎在司雨说出“作者福利”的同时,王诗已想到一系列推广策划。
在功能上线时,用功能当核心卖点,推出第二波作者加盟计划。
这个功能,对作者太有吸引力了。
不仅有“逆天改命”的机会,还同时伴随一大波流量曝光,相当于奇点一次强推。
哪个作者看了不眼馋?
王诗已经麻了,司雨的鬼点子一个接一个,应接不暇。
更麻的在后面!
见她搞懂了“多书名测试”,司雨问:“你听过‘武侠世界’这个网文网站吗?”
王诗努力在脑海搜索半天,硬是没搜出来。
不应该啊?
自己苦心钻研网文行业近50天,当操盘手一个月,对网文行业了解相当深刻。
怎么还有自己没听过的网文网站?
“没有,这是哪家站点?”
给出的答案,既在情理之中,又在意料之外:
“这是家英文网文站点,专门将华国的经典网文翻译到海外。”
怪不得没听说过,原来是英文站。
谁能想到“武侠世界”这么有华文特色的名字,居然是英文站?
王诗坐直身体,皱眉:“英文站?”
三秒之后,凤眼圆睁,惊讶问道:“你想网文出海?”
“bingo!”
司雨掀起眉毛,眼神得意,好像在说:我这个点子不错吧?
网文出海,是他下定决心干西红柿时,定好的策略。
重生前的最后几年,华国国力飙涨。
不仅经济实力大增,文化软实力亦是如此。
从一直被动接受外来文化入侵,开启全球化文化输出。
除传统文化之外,更有三项新文化内容,成为文化输出主力。
号称华国文化出海新三样:
网文、短剧、游戏!
99.999%的普通华国人,不知道歪果仁有多痴迷华国的网文。
曾经的好莱坞电影、日漫、韩剧有多让华国人上头。
华国的新时代网文就多让外国道友下饭!
到2023年,华国网文,已与好莱坞电影、日漫、韩剧平起平坐,号称:
“世界文化四大奇观”。
网文,就此成为华国文化的新质生产力。
拥有2.2亿海外道友,覆盖190个国家和地区。
想想看,华国人当初追过的那些外国文化产品:
小鬼子的《火影忍者》、《海贼王》、《为爱献身女老师系列》等;
丑鹰的超级英雄系列;《权利的游戏》、《老友记》等;
约翰牛的《哈利波特》;
以及棒子的《蓝色生死恋》,《来自星星的你》等。
咱们当初怎么追这些,他们就怎么追网文。
“车祸、癌症、治不好”,“长腿、欧巴、爱洗澡”。
这些套路,跟咱们网文里的套路根本没法比。
哪有重生穿越、装逼打脸来得爽。
华文出海,先锋是阅文集团旗下的wEbNoVEL网站。
它不仅翻译经典老网文作品,还将华国网文的模式输出到海外。
培养40万+海外作者,原创出新网文60万+,全面覆盖主流经济区。
这世,司雨既然干出西红柿小说,当然要和阅文争个高下,当网文出海的司令官。
一个短剧出海,一个网文出海,两项业务,绑定发展,相辅相成。
和国内的思路一样,搞好网文基础,孵化出Ip,进行版权改编:影视+游戏+动漫。
国内+海外,打造出全球化Ip打造和开发的能力。
想想《庆余年》,阅文不仅在国内赚翻了,还转手把版权卖给迪士尼。
网文市场规模400亿,Ip改编市场3000亿,这是2023年的数据。
网文用400亿盘子,撬动7.5倍Ip改编市场规模。
肥美。
垂涎欲滴。
届时,完全可以针对不同地区文化特征,做出针对性的网络小说和短剧,分头收割。
譬如,针对中东的波斯王子题材,针对欧美的吸血鬼题材等。
这块计划相当庞大,几个小时说不完。
目前只是思路,雏形。
饭要一口口吃,路要一步步走。
干好西红柿是第一步,收购“武侠世界”是第二步。
西红柿上线半个月,大势已成,该让王诗知晓后续的思路了。
司雨把上面这些内容的关键点粗略讲一讲,让她知晓自己思路和方向。
交代道:“武侠世界是最早一家做网文出海的网站,作品全部是翻译我国经典网文作品。”
“他家有完整的翻译团队和海外运营团队,有完整的收费体系。”
“你想办法把它收购过来,应该不贵,咱们海内、海外两条腿同步走。”
说完这些,司雨走了,留下王诗静静消化这些内容。
她已被司雨震惊到无以复加,三观俱碎。
这位22岁的小男人脑子里到底在想什么!
国内大好市场还没挖掘完,和奇点激战正酣,他就已经想到文化出海、收割全球了!
网红孵化、短视频带货、影视制作,还有即将开始的短剧、直播电商......
这么多业务,还满足不了你的胃口吗?
简直是饕餮......
司雨也是没办法,必须赶时间。
他是网文骨灰级爱好者,知道网文出海的所有动作。
“武侠世界”以翻译唐家三勺的作品切入海外市场。
尝到甜头后,从阅文手里买到20部经典网文的海外版权。
奇点看他家赚钱,自己也做了一个海外网文网站,webnovel 。
网站已上线,运营一年有余,以翻译为主,不温不火。
奇点的吃相一向很难看。
本来,卖给武侠世界的版权是十年,它将在今年下半年收回版权。
前世,武侠世界没干赢南山必胜客,输掉官司,失去核心作品版权。
最终,被棒子收购。